"hali" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ج ن ن|CNNأجنةǼCNTecinnetuncenin halinde ikenfetuses1x
ج ن ن|CNN أجنة ǼCNT ecinnetun cenin halinde iken fetuses 53:32
ش ت ت|ŞTTأشتاتاǼŞTÆTÆeştātenayrı ayrı gruplar halinde(in) scattered groups1x
ش ت ت|ŞTT أشتاتا ǼŞTÆTÆ eştāten ayrı ayrı separately. 24:61
ش ت ت|ŞTT أشتاتا ǼŞTÆTÆ eştāten ayrı ayrı gruplar halinde (in) scattered groups 99:6
ا م م|ÆMMأمماǼMMÆumemenümmetler halinde(as) communities.1x
ا م م|ÆMM أمما ǼMMÆ umemen ümmetler halinde (as) communities. 7:160
ا م م|ÆMM أمما ǼMMÆ umemen topluluklara (as) nations. 7:168
ح ف ر|ḪFRالحافرةÆLḪÆFRTl-Hāfiratieski halimizethe former state?1x
ح ف ر|ḪFR الحافرة ÆLḪÆFRT l-Hāfirati eski halimize the former state? 79:10
خ ل ص|ḢLṦالخالصÆLḢÆLṦl-ḣāliSuhalisthe pure.1x
خ ل ص|ḢLṦ الخالص ÆLḢÆLṦ l-ḣāliSu halis the pure. 39:3
خ ل ص|ḢLṦالمخلصينÆLMḢLṦYNl-muḣleSīnehalis"the chosen."""4x
خ ل ص|ḢLṦ المخلصين ÆLMḢLṦYN l-muḣleSīne ihlasa erdirilmiş the sincere. 12:24
خ ل ص|ḢLṦ المخلصين ÆLMḢLṦYN l-muḣleSīne ihlâslı "the ones who are sincere.""" 15:40
خ ل ص|ḢLṦ المخلصين ÆLMḢLṦYN l-muḣleSīne halis the chosen ones. 37:40
خ ل ص|ḢLṦ المخلصين ÆLMḢLṦYN l-muḣleSīne halis the chosen ones. 37:74
خ ل ص|ḢLṦ المخلصين ÆLMḢLṦYN l-muḣleSīne halis the chosen ones. 37:128
خ ل ص|ḢLṦ المخلصين ÆLMḢLṦYN l-muḣleSīne temiz the chosen. 37:160
خ ل ص|ḢLṦ المخلصين ÆLMḢLṦYN l-muḣleSīne halis "the chosen.""" 37:169
خ ل ص|ḢLṦ المخلصين ÆLMḢLṦYN l-muḣleSīne ihlaslı "the chosen ones.""" 38:83
م و ت|MWTالموتÆLMWTl-mevtuölüm hali[the] death,1x
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm [the] death. 2:19
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölümü (for) [the] death, 2:94
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm hali [the] death, 2:133
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm [the] death, 2:180
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm (of) [the] death? 2:243
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölümü (for) death 3:143
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölümü [the] death 3:168
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölümü [the] death, 3:185
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm [the] death 4:15
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm [the] death, 4:18
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm [the] death 4:78
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm [the] death, 4:100
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm [the] death, 5:106
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm (of) [the] death. 5:106
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm the death 6:61
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm (of) [the] death 6:93
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüme [the] death 8:6
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölümden "[the] death,""" 11:7
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm the death 14:17
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölümü [the] death. 21:35
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm the death 23:99
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölümü the death. 29:57
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm (of) the death 32:11
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm- death 33:16
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm [the] death. 33:19
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölümüne the death, 34:14
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölümüne the death, 39:42
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölüm the death 44:56
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm- the death. 47:20
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevti ölüm (of) death 50:19
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölümü the death 56:60
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölümü (for) the death, 62:6
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölüm the death 62:8
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevtu ölüm the death 63:10
م و ت|MWT الموت ÆLMWT l-mevte ölümü death 67:2
ب و ل|BWLبالBÆLbāluhali(is the) case1x
ب و ل|BWL بال BÆL bālu maksadı (is the) case 12:50
ب و ل|BWL بال BÆL bālu hali (is the) case 20:51
ع ب د|ABD̃بعبادهBABÆD̃Hbiǐbādihikullarını(n her halini)of His slaves1x
ع ب د|ABD̃ بعباده BABÆD̃H biǐbādihi kullarını of His slaves 17:30
ع ب د|ABD̃ بعباده BABÆD̃H biǐbādihi kullarını of His slaves 17:96
ع ب د|ABD̃ بعباده BABÆD̃H biǐbādihi kullarını of His slaves 35:31
ع ب د|ABD̃ بعباده BABÆD̃H biǐbādihi kullarını of His slaves 35:45
ع ب د|ABD̃ بعباده BABÆD̃H biǐbādihi kullarına "with His slaves;" 42:19
ع ب د|ABD̃ بعباده BABÆD̃H biǐbādihi kullarını(n her halini) of His slaves 42:27
ج ع ل|CALتجعلونهTCALWNHtec'ǎlūnehusiz onu haline getiripYou make it1x
ج ع ل|CAL تجعلونه TCALWNH tec'ǎlūnehu siz onu haline getirip You make it 6:91
ح ل م|ḪLMحليمḪLYMHalīmunhalimAll-Forbearing.9x
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun halimdir Most Forbearing. 2:225
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun halimdir Most Forbearing. 2:235
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun halimdir All-Forbearing. 2:263
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun halimdir All-Forbearing. 3:155
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun halimdir All-Forbearing. 4:12
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun halimdir All-Forbearing. 5:101
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun yumuşak huylu idi forbearing. 9:114
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun halimdir Most Forbearing. 22:59
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmin halim forbearing. 37:101
ح ل م|ḪLM حليم ḪLYM Halīmun halimdir Most Forbearing, 64:17
ح ل م|ḪLMحليماḪLYMÆHalīmenhalimdirEver-Forbearing,3x
ح ل م|ḪLM حليما ḪLYMÆ Halīmen halimdir Ever-Forbearing, 17:44
ح ل م|ḪLM حليما ḪLYMÆ Halīmen halimdir Most Forbearing. 33:51
ح ل م|ḪLM حليما ḪLYMÆ Halīmen halimdir Most Forbearing, 35:41
ح م م|ḪMMحميماḪMYMÆHamīmendostun halini(about) a friend.1x
ح م م|ḪMM حميما ḪMYMÆ Hamīmen sıcak boiling 47:15
ح م م|ḪMM حميما ḪMYMÆ Hamīmen dostun halini (about) a friend. 70:10
ح م م|ḪMM حميما ḪMYMÆ Hamīmen kaynar su scalding water 78:25
خ ل ص|ḢLṦخالصاḢÆLṦÆḣāliSenhalispure,1x
خ ل ص|ḢLṦ خالصا ḢÆLṦÆ ḣāliSen halis pure, 16:66
خ ل ف|ḢLFخلائفḢLÆÙFḣalāifehalifelersuccessors4x
خ ل ف|ḢLF خلائف ḢLÆÙF ḣalāife halifeleri successors 6:165
خ ل ف|ḢLF خلائف ḢLÆÙF ḣalāife halifeler successors 10:14
خ ل ف|ḢLF خلائف ḢLÆÙF ḣalāife halifeler successors, 10:73
خ ل ف|ḢLF خلائف ḢLÆÙF ḣalāife halifeler (yöneticiler) successors 35:39
خ ل ف|ḢLFخليفةḢLYFTḣalīfetenbir halifea vicegerent,1x
خ ل ف|ḢLF خليفة ḢLYFT ḣalīfeten bir halife a vicegerent, 2:30
خ ل ف|ḢLF خليفة ḢLYFT ḣalīfeten hükümdar a vicegerent 38:26
د خ ن|D̃ḢNدخانD̃ḢÆNduḣānunduman halinde olansmoke,1x
د خ ن|D̃ḢN دخان D̃ḢÆN duḣānun duman halinde olan smoke, 41:11
|ذاتZ̃ÆTƶātehalithat2x
| ذات Z̃ÆT ƶāte hali that 8:1
| ذات Z̃ÆT ƶāti hali that 8:7
| ذات Z̃ÆT ƶāte to 18:17
| ذات Z̃ÆT ƶāte to 18:17
| ذات Z̃ÆT ƶāte to 18:18
| ذات Z̃ÆT ƶāti (sahibi) gebe pregnant woman 22:2
| ذات Z̃ÆT ƶāti of tranquility 23:50
| ذات Z̃ÆT ƶāte gönül açıcı of beauty (and delight), 27:60
| ذات Z̃ÆT ƶāti bulunan full of 51:7
| ذات Z̃ÆT ƶāti (yapılanın) (ark) made of planks 54:13
| ذات Z̃ÆT ƶātu having 55:11
| ذات Z̃ÆT ƶāti sahibi containing 85:1
| ذات Z̃ÆT ƶāti dolu full 85:5
| ذات Z̃ÆT ƶāti which 86:11
| ذات Z̃ÆT ƶāti which 86:12
| ذات Z̃ÆT ƶāti possessors (of), 89:7
| ذات Z̃ÆT ƶāte of 111:3
ر ب ب|RBBربانيينRBÆNYYNrabbāniyyīneRabbe halis kullarworshippers of the Lord1x
ر ب ب|RBB ربانيين RBÆNYYN rabbāniyyīne Rabbe halis kullar worshippers of the Lord 3:79
ر ح ق|RḪGرحيقRḪYGraHīḳinhalis bir şarap-a pure wine1x
ر ح ق|RḪG رحيق RḪYG raHīḳin halis bir şarap- a pure wine 83:25
ص ف ف|ṦFFصافاتṦÆFÆTSāffātinsaflar halinde uçan(with) wings outspread?1x
ص ف ف|ṦFF صافات ṦÆFÆT Sāffātin saflar halinde uçan (with) wings outspread? 24:41
ص ف ف|ṦFF صافات ṦÆFÆT Sāffātin sıra sıra spreading (their wings) 67:19
ص ف ف|ṦFFصفاṦFÆSaffensıra halinde(in) a line.1x
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen sıra sıra (in) rows, 18:48
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen sıra halinde (in) a line. 20:64
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen sıra sıra dizilenlere (in) rows, 37:1
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen saf bağlayarak (in) a row 61:4
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen sıra sıra (in) rows, 78:38
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen sıra rank, 89:22
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen sıra (upon) rank, 89:22
ص ل د|ṦLD̃صلداṦLD̃ÆSaldensert bir taş halindebare.1x
ص ل د|ṦLD̃ صلدا ṦLD̃Æ Salden sert bir taş halinde bare. 2:264
ص ف ف|ṦFFصوافṦWÆFSavāffe(kurban için) sıra halinde dururlarken"(when) lined up;"1x
ص ف ف|ṦFF صواف ṦWÆF Savāffe (kurban için) sıra halinde dururlarken "(when) lined up;" 22:36
ع ر ض|ARŽعارضاAÆRŽÆǎāriDangeniş bir bulut halinde(as) a cloud1x
ع ر ض|ARŽ عارضا AÆRŽÆ ǎāriDan geniş bir bulut halinde (as) a cloud 46:24
ع ز و|AZWعزينAZYNǐzīneayrı ayrı gruplar halinde(in) separate groups?1x
ع ز و|AZW عزين AZYN ǐzīne ayrı ayrı gruplar halinde (in) separate groups? 70:37
ع ي ن|AYNعيوناAYWNÆǔyūnenkaynaklar halinde(with) springs,1x
ع ي ن|AYN عيونا AYWNÆ ǔyūnen kaynaklar halinde (with) springs, 54:12
غ ث و|ĞS̃WغثاءĞS̃ÆÙğuṧā'ensel süprüntüsü haline(as) rubbish of dead leaves.1x
غ ث و|ĞS̃W غثاء ĞS̃ÆÙ ğuṧā'en sel süprüntüsü haline (as) rubbish of dead leaves. 23:41
غ ث و|ĞS̃W غثاء ĞS̃ÆÙ ğuṧā'en bir çöpe stubble, 87:5
ص ب ح|ṦBḪفأصبحFǼṦBḪfeeSbeHave haline geliverdithen becomes1x
ص ب ح|ṦBḪ فأصبح FǼṦBḪ fe eSbeHa böylece oldu and became 5:30
ص ب ح|ṦBḪ فأصبح FǼṦBḪ feeSbeHa ve oldu Then he became 5:31
ص ب ح|ṦBḪ فأصبح FǼṦBḪ feeSbeHa ve başladı so he began 18:42
ص ب ح|ṦBḪ فأصبح FǼṦBḪ feeSbeHa ve haline geliverdi then becomes 18:45
ص ب ح|ṦBḪ فأصبح FǼṦBḪ feeSbeHa sabahladı In the morning he was 28:18
ص ب ح|ṦBḪفأصبحتمFǼṦBḪTMfeeSbeHtum(haline) geldinizthen you became1x
ص ب ح|ṦBḪ فأصبحتم FǼṦBḪTM feeSbeHtum (haline) geldiniz then you became 3:103
ص ب ح|ṦBḪ فأصبحتم FǼṦBḪTM fe eSbeHtum ve oldunuz and you have become 41:23
ك و ن|KWNفكانتFKÆNTfekānethaline geldiği (zaman)So they become1x
ك و ن|KWN فكانت FKÆNT fekānet idi it was 18:79
ك و ن|KWN فكانت FKÆNT fe kānet ve olduğunda and it becomes 55:37
ك و ن|KWN فكانت FKÆNT fekānet haline geldiği (zaman) So they become 56:6
ك و ن|KWN فكانت FKÆNT fe kānet ve olmuştur and becomes 78:19
ك و ن|KWN فكانت FKÆNT fe kānet olmuştur and become 78:20
|فويلFWYLfeveylunartık vay halineSo woe7x
| فويل FWYL feveylun vay haline So woe 2:79
| فويل FWYL feveylun vay haline So woe 2:79
| فويل FWYL feveylun artık vay haline so woe 19:37
| فويل FWYL feveylun vay hallerine So woe 38:27
| فويل FWYL feveylun yazıklar olsun So woe 39:22
| فويل FWYL feveylun vay haline so woe 43:65
| فويل FWYL feveylun vay haline Then woe 51:60
| فويل FWYL feveylun vay haline Then woe, 52:11
| فويل FWYL feveylun vay haline So woe 107:4
ك ت ب|KTBكتاباKTÆBÆkitābenbir Kitap halindea Book1x
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben yazılmıştır (at a) decree 3:145
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben farz kılınmıştır prescribed 4:103
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap a book 4:153
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap a written Scripture 6:7
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap a record 17:13
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap a book 17:93
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap a Book 21:10
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap a Book 35:40
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap halinde a Book 39:23
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap a book 43:21
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben bir Kitap a Book 46:30
ك ت ب|KTB كتابا KTÆBÆ kitāben yazmıştık (in) a Book. 78:29
م ث ل|MS̃LكمثلKMS̃Lkemeṧelihaline benzer(is) like (the) example1x
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli durumu gibidir (is) like (the) example 2:17
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli haline benzer (is) like (the) example 2:171
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli durumu gibidir (is) like 2:261
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli benzer ki (is) like 2:264
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli benzer (is) like 2:265
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli durumu gibidir (is) like (the) likeness 3:59
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli benzer (is) like (the) example 3:117
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli durumuna benzer (is) like (the) example 7:176
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli misali gibidir (is) like 29:41
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli tıpkı şuna benzer like (the) example 57:20
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli durumu gibidir Like (the) example 59:15
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli durumuna benzer Like (the) example 59:16
م ث ل|MS̃L كمثل KMS̃L kemeṧeli durumu gibidir (is) like 62:5
خ ل ص|ḢLṦمخلصاMḢLṦÆmuḣliSenhalis kılarak(being) sincere3x
خ ل ص|ḢLṦ مخلصا MḢLṦÆ muḣleSen içi temiz chosen 19:51
خ ل ص|ḢLṦ مخلصا MḢLṦÆ muḣliSen halis kılarak (being) sincere 39:2
خ ل ص|ḢLṦ مخلصا MḢLṦÆ muḣliSen halis kılarak (being) sincere 39:11
خ ل ص|ḢLṦ مخلصا MḢLṦÆ muḣliSen halis kılarak (being) sincere 39:14
خ ل ص|ḢLṦمخلصينMḢLṦYNmuḣliSīnehalis kılarak(being) sincere4x
خ ل ص|ḢLṦ مخلصين MḢLṦYN muḣliSīne has kılarak (being) sincere 7:29
خ ل ص|ḢLṦ مخلصين MḢLṦYN muḣliSīne has kılarak sincerely 10:22
خ ل ص|ḢLṦ مخلصين MḢLṦYN muḣliSīne halis kılarak (being) sincere 29:65
خ ل ص|ḢLṦ مخلصين MḢLṦYN muḣliSīne yalnız has kılarak (being) sincere 31:32
خ ل ص|ḢLṦ مخلصين MḢLṦYN muḣliSīne halis kılarak (being) sincere 40:14
خ ل ص|ḢLṦ مخلصين MḢLṦYN muḣliSīne halis kılarak (being) sincere 40:65
خ ل ص|ḢLṦ مخلصين MḢLṦYN muḣliSīne halis kılarak (being) sincere 98:5
ن و ر|NWRناراNÆRÆnāranbir ateş halinefire,1x
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran ateş a fire, 2:17
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran ateş fire, 4:10
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran ateşe (to) Fire 4:14
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran cehenneme (into) a Fire. 4:30
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateşe (in) a Fire. 4:56
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateş (the) fire 5:64
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateş a Fire, 18:29
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateş haline fire, 18:96
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateş a fire, 20:10
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateş "a fire;" 20:10
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateş a fire. 27:7
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateş a fire. 28:29
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateş a fire. 28:29
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran ateş fire, 36:80
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateşten (from) a Fire 66:6
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran ateşe (the) Fire, 71:25
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran ateşe (in) a Fire 88:4
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateşe karşı (of) a Fire 92:14
ن و ر|NWR نارا NÆRÆ nāran bir ateşe (in) a Fire 111:3
ه ب و|HBWهباءHBÆÙhebā'entoz zerreleri haline(as) dust1x
ه ب و|HBW هباء HBÆÙ hebā'en toz zerreleri haline (as) dust 25:23
ه ب و|HBW هباء HBÆÙ hebā'en toz duman dust particles 56:6
ا ه ل|ÆHLوأهلهاWǼHLHÆveehluhāahalisi (iken)while its people1x
ا ه ل|ÆHL وأهلها WǼHLHÆ veehluhā halkı while their people 6:131
ا ه ل|ÆHL وأهلها WǼHLHÆ veehluhā ahalisi (iken) while its people 11:117
ا ه ل|ÆHL وأهلها WǼHLHÆ veehluhā halkı while their people 28:59
ا ه ل|ÆHL وأهلها WǼHLHÆ ve ehlehā ve ehil and worthy of it. 48:26
|وويلWWYLve veylunvay halineand woe3x
| وويل WWYL ve veylun vay haline and woe 2:79
| وويل WWYL ve veylun vay haline And woe 14:2
| وويل WWYL ve veylun vay haline And woe 41:6
|ويلWYLveylunvay halineWoe13x
| ويل WYL veylun yuh olsun Woe 45:7
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:15
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:19
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:24
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:28
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:34
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:37
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:40
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:45
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:47
| ويل WYL veylun vay haline Woe 77:49
| ويل WYL veylun vay haline Woe 83:1
| ويل WYL veylun vay haline Woe 83:10
| ويل WYL veylun vay haline Woe 104:1
خ ل ف|ḢLFيختلفونYḢTLFWNyeḣtelifūneihtilaf halindediffering.1x
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ihtilaf halinde differing. 2:113
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri they differ. 10:19
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri differ. 10:93
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ihtilaf ettiklerini they differ 16:39
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri differ. 16:124
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri differ. 27:76
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri differ. 32:25
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ayrılığa düşüyorlar differ. 39:3
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ayrılığa düştükleri "differ.""" 39:46
خ ل ف|ḢLF يختلفون YḢTLFWN yeḣtelifūne ayrılığa düşüyor(lar) differ. 45:17


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}