"kan" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ج ن ح|CNḪأجنحةǼCNḪTecniHatinkanatlarhaving wings1x
ج ن ح|CNḪ أجنحة ǼCNḪT ecniHatin kanatlar having wings 35:1
ا خ ر|ÆḢRأخراكمǼḢRÆKMuḣrākumarkanızdan(from) behind you.1x
ا خ ر|ÆḢR أخراكم ǼḢRÆKM uḣrākum arkanızdan (from) behind you. 3:153
د ب ر|D̃BRأدباركمǼD̃BÆRKMedbārikumarkanızayour backs,1x
د ب ر|D̃BR أدباركم ǼD̃BÆRKM edbārikum arkanıza your backs, 5:21
ع ق ب|AGBأعقابكمǼAGÆBKMeǎ'ḳābikumarkanızyour heels2x
ع ق ب|AGB أعقابكم ǼAGÆBKM eǎ'ḳābikum ökçelerinizin your heels? 3:144
ع ق ب|AGB أعقابكم ǼAGÆBKM eǎ'ḳābikum arkanız (küfre) your heels, 3:149
ع ق ب|AGB أعقابكم ǼAGÆBKM eǎ'ḳābikum arkanız your heels 23:66
و ق ي|WGYاتقواÆTGWÆtteḳav(Allah'tan) korkanlarfear2x
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav takva sahipleri fear (Allah), 2:212
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 2:278
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korunanlar için vardır fear[ed], 3:15
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 3:102
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korkan(lara) fear 3:198
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 4:1
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun you fear 4:131
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 5:35
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korundukları they fear (Allah) 5:93
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korundukları they fear (Allah) 5:93
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korundukları they fear (Allah) 5:93
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun """Fear" 5:112
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav (Allah'tan) korkanlar fear (Allah) 7:201
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 9:119
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korunanlar için fear Allah. 12:109
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korunan(ların) (are) righteous, 13:35
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korunan(lara) fear Allah, 16:30
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korunan(larla) fear (Him) 16:128
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav muttakileri (sakınanları) feared (Allah), 19:72
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 22:1
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 31:33
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 33:70
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū sakının """Fear" 36:45
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 39:10
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korkarlar fear 39:20
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korunanları feared (Him) 39:61
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳav korunan(lar) feared 39:73
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 57:28
و ق ي|WGY اتقوا ÆTGWÆ tteḳū korkun Fear 59:18
و ق د|WGD̃استوقدÆSTWGD̃stevḳadeyakankindled1x
و ق د|WGD̃ استوقد ÆSTWGD̃ stevḳade yakan kindled 2:17
خ س ر|ḢSRالأخسرونÆLǼḢSRWNl-eḣserūneen fazla zararlı çıkanlardır(will be) the greatest losers.1x
خ س ر|ḢSR الأخسرون ÆLǼḢSRWN l-eḣserūne en fazla zararlı çıkanlardır (will be) the greatest losers. 11:22
خ س ر|ḢSR الأخسرون ÆLǼḢSRWN l-eḣserūne ziyana uğrayanlardır (will be) the greatest losers. 27:5
ب ي ن|BYNالبينةÆLBYNTl-beyyinetuaçık kanıt(of) the clear evidence.2x
ب ي ن|BYN البينة ÆLBYNT l-beyyinetu açık kanıt the clear evidence, 98:1
ب ي ن|BYN البينة ÆLBYNT l-beyyinetu açık kanıt (of) the clear evidence. 98:4
ج و د|CWD̃الجيادÆLCYÆD̃l-ciyādu(saf kan Arap) atlarıexcellent bred steeds.1x
ج و د|CWD̃ الجياد ÆLCYÆD̃ l-ciyādu (saf kan Arap) atları excellent bred steeds. 38:31
د م و|D̃MWالدماءÆLD̃MÆÙd-dimā'ekan[the] blood[s],1x
د م و|D̃MW الدماء ÆLD̃MÆÙ d-dimā'e kan [the] blood[s], 2:30
ف س ق|FSGالفاسقونÆLFÆSGWNl-fāsiḳūneyoldan çıkanlar(are) the defiantly disobedient.3x
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne fasıklardan the defiantly disobedient. 2:99
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne fasıklardır (are) the defiantly disobedient. 3:82
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne yoldan çıkmışlardır (are) defiantly disobedient. 3:110
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne fasıklardır the defiantly disobedient. 5:47
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne yoldan çıkanlar the defiantly disobedient. 9:67
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne yoldan çıkmış kimselerdir (are) the defiantly disobedient, 24:4
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne yoldan çıkanlardır (are) the defiantly disobedient. 24:55
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne yoldan çıkmış the defiantly disobedient? 46:35
ف س ق|FSG الفاسقون ÆLFÆSGWN l-fāsiḳūne yoldan çıkanlardır (are) the defiantly disobedient. 59:19
ف س ق|FSGالفاسقينÆLFÆSGYNl-fāsiḳīneyoldan çıkan(who are) defiantly disobedient.6x
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne fasıklardan the defiantly disobedient. 2:26
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkmış "(the) defiantly disobedient.""" 5:25
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkmış "the defiantly disobedient.""" 5:26
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkan the defiantly disobedient. 5:108
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkmışların "(of) the defiantly disobedient.""" 7:145
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkmış "the defiantly disobedient.""" 9:24
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkan the defiantly disobedient. 9:80
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkan (who are) defiantly disobedient. 9:96
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkanları the defiantly disobedient. 59:5
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkan the defiantly disobedient. 61:5
ف س ق|FSG الفاسقين ÆLFÆSGYN l-fāsiḳīne yoldan çıkan the defiantly disobedient. 63:6
ف ر ق|FRGالفرقانÆLFRGÆNl-furḳāneFurkan'ıthe Criterion3x
ف ر ق|FRG الفرقان ÆLFRGÆN l-furḳāne Furkan'ı da the Criterion. 3:4
ف ر ق|FRG الفرقان ÆLFRGÆN l-furḳāni ayrılma (of) the criterion, 8:41
ف ر ق|FRG الفرقان ÆLFRGÆN l-furḳāne Furkan'ı the Criterion 21:48
ف ر ق|FRG الفرقان ÆLFRGÆN l-furḳāne Furkanı the Criterion 25:1
ق ن ع|GNAالقانعÆLGÆNAl-ḳāniǎkanaat edip isteyemeyenethe needy who do not ask1x
ق ن ع|GNA القانع ÆLGÆNA l-ḳāniǎ kanaat edip isteyemeyene the needy who do not ask 22:36
ن ظ ر|NƵRالناظرينÆLNÆƵRYNn-nāZirīnebakanlara"(to) those who see (it).'"""1x
ن ظ ر|NƵR الناظرين ÆLNÆƵRYN n-nāZirīne bakanlara "(to) those who see (it).'""" 2:69
ب ي ن|BYNبالبيناتBÆLBYNÆTbil-beyyinātiaçık kanıtlar"with clear proofs?"""11x
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti apaçık delillerle with [the] clear signs, 2:92
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık delillerle with the clear Signs 3:183
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık deliller with the clear Signs 3:184
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık deliller with clear Signs 5:32
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık deliller with the clear proofs 5:110
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık deliller with clear proofs, 7:101
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık deliller with clear proofs. 9:70
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti apaçık delillerle with clear proofs, 10:13
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık belgeler with clear proofs. 10:74
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti kanıtlar with clear proofs 14:9
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtları With the clear proofs 16:44
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtlarla with clear evidences, 29:39
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti delillerle with clear proofs. 30:9
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti delillerle "with clear proofs;" 30:47
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtlar with clear signs 35:25
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtlar with clear proofs 40:22
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti kanıtlarla clear proofs 40:28
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtlarla with clear proofs, 40:34
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtlarla "with clear proofs?""" 40:50
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtlarla with clear proofs 40:83
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtlarla with clear proofs, 43:63
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık kanıtlarla with clear proofs 57:25
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti apaçık delillerle with clear proofs, 61:6
ب ي ن|BYN بالبينات BÆLBYNÆT bil-beyyināti açık deliller with clear proofs, 64:6
ج ن ح|CNḪبجناحيهBCNÆḪYHbicenāHayhiiki kanadiylewith its wings -1x
ج ن ح|CNḪ بجناحيه BCNÆḪYH bicenāHayhi iki kanadiyle with its wings - 6:38
د م و|D̃MWبدمBD̃Mbideminkanlıwith false blood.1x
د م و|D̃MW بدم BD̃M bidemin kanlı with false blood. 12:18
ب ص ر|BṦRبصائرBṦÆÙRbeSāirakanıtlar olarak(as) evidence,2x
ب ص ر|BṦR بصائر BṦÆÙR beSāiru basiretler enlightenment 6:104
ب ص ر|BṦR بصائر BṦÆÙR beSāiru basiretlerdir enlightenment 7:203
ب ص ر|BṦR بصائر BṦÆÙR beSāira kanıtlar olarak (as) evidence, 17:102
ب ص ر|BṦR بصائر BṦÆÙR beSāira bir aydınlanma olan (as) an enlightenment 28:43
ب ص ر|BṦR بصائر BṦÆÙR beSāiru kanıtlar(sunmakta)dır (is) enlightenment 45:20
ب غ ي|BĞYبغياBĞYÆbeğyensırf kıskançlıktan ötürü(out of) jealousy1x
ب غ ي|BĞY بغيا BĞYÆ beğyen çekemeyerek grudging 2:90
ب غ ي|BĞY بغيا BĞYÆ beğyen sırf kıskançlıktan ötürü (out of) jealousy 2:213
ب غ ي|BĞY بغيا BĞYÆ beğyen aşırılıkları out of envy 3:19
ب غ ي|BĞY بغيا BĞYÆ beğyen taşkınlıkla (in) rebellion 10:90
ب غ ي|BĞY بغيا BĞYÆ beğiyyen iffetsiz "unchaste?""" 19:20
ب غ ي|BĞY بغيا BĞYÆ beğiyyen iffetsiz "unchaste.""" 19:28
ب غ ي|BĞY بغيا BĞYÆ beğyen çekememezlik (out of) rivalry, 42:14
ب غ ي|BĞY بغيا BĞYÆ beğyen çekememezlik (out of) envy 45:17
ب ي ن|BYNبينةBYNTbeyyinetukanıtevidence1x
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin açık clear. 2:211
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin açık bir delil clear proof 6:57
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetun açık delil clear proofs 6:157
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetun açık delil a clear proof 7:73
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetun açık bir delil a clear proof 7:85
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin açık delille a clear evidence 8:42
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin açık delille a clear evidence. 8:42
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin açık bir delil a clear proof 11:17
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin bir delil (the) clear proof 11:28
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin apaçık bir belge a clear proof 11:63
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin açık bir belge a clear evidence 11:88
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetu kanıt evidence 20:133
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyineten açık (as) evidence 29:35
ب ي ن|BYN بينة BYNT beyyinetin bir delil a clear proof 47:14
ب ي ن|BYNبينهمBYNHMbeynehumaralarında çıkanamong them,2x
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 2:113
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarını between them, 2:182
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarındaki among themselves. 2:213
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum kendi aralarında between themselves 2:232
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarındaki among them. 3:19
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them, 3:23
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında çıkan between them, 4:65
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehumu aralarına between them 5:14
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 5:42
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 5:42
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onların aralarında between them 5:48
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 5:49
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehumu onların aralarına among them 5:64
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarından among them, 7:44
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onların arasını between them. 8:63
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 10:19
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onları birbirlerinden [between] them, 10:28
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum kendi aralarında between them. 10:45
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 10:47
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 10:54
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 10:93
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them. 11:110
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 16:124
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarına between them. 17:53
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum kendi aralarında among them. 18:19
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum kendi aralarında among themselves 18:21
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onların aralarına between them 18:52
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynihim kendi aralarından from among them, 19:37
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum kendi aralarında among them, 20:62
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum kendi aralarında among themselves, 20:103
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında among themselves, 21:93
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum bunlar arasında between them 22:17
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onların aralarında between them. 22:56
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 23:53
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında among them 23:101
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them, 24:48
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 24:51
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onların aralarında among them 25:50
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onlar arasında between them 27:78
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onların aralarında between them 32:25
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onların arasında between them 34:18
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onların arasına between them 34:54
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onlar arasında between them 39:3
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 39:69
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them 39:75
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them. 41:45
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarındaki among them. 42:14
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them. 42:14
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them. 42:21
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında among them, 42:38
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında among them 43:32
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynihim aralarından çıkan among them, 43:65
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarındaki between themselves. 45:17
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum onlar arasında between them 45:17
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum birbirlerine karşı among themselves. 48:29
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarında between them, 54:28
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum aralarına between them 57:13
ب ي ن|BYN بينهم BYNHM beynehum kendi aralarında among themselves 59:14
ا ث م|ÆS̃MتأثيماTǼS̃YMÆte'ṧīmengünaha sokan bir lafsinful (speech),1x
ا ث م|ÆS̃M تأثيما TǼS̃YMÆ te'ṧīmen günaha sokan bir laf sinful (speech), 56:25
و ج د|WCD̃تجدTCD̃tecide(imkan) bulamazsınyou will find1x
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecidu bulacaktır will find 3:30
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide artık bulamazsın will you find 4:52
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsınız will you find 4:88
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsın you will find 4:143
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsın you will find 4:145
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecidu bulmayacaksın You (will) find 7:17
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecidu bulamazdın you (would) have found 17:75
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecidu bulamazsın you will find 17:77
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecidu bulamazsın you would find 17:86
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsın you will find 17:97
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsın you will find 18:17
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsın you will find 18:27
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide (imkan) bulamazsın you will find 33:62
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsın you will find 35:43
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsın you will find 35:43
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecide bulamazsın you will find 48:23
و ج د|WCD̃ تجد TCD̃ tecidu bulamazsın You will not find 58:22
ج ر ي|CRYتجريTCRYtecrīakanflow33x
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 2:25
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī taşıyıp giden sail 2:164
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flowing 2:266
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 3:15
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 3:136
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flowing 3:195
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 3:198
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 4:13
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 4:57
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 4:122
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 5:12
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 5:85
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 5:119
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akar flow 6:6
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akmaktadır Flows 7:43
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 9:72
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 9:89
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 9:100
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akar Will flow 10:9
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī geçirirken sailed 11:42
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akar flows 13:35
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 14:23
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 16:31
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akar flows 18:31
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flows 20:76
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akıp giderdi blowing 21:81
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 22:14
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 22:23
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akıp giden that sail 22:65
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 25:10
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 29:58
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī gidiyor sail 31:31
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akıp gider runs 36:38
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī eserdi to flow 38:36
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akmaktadır flow 39:20
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akıp giden flowing 43:51
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 47:12
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 48:5
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 48:17
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akıp gidiyordu Sailing 54:14
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flowing 57:12
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 58:22
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 61:12
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 64:9
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 65:11
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 66:8
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 85:11
ج ر ي|CRY تجري TCRY tecrī akan flow 98:8
خ ر ج|ḢRCتخرجTḢRCteḣrucuçıkan(that) springs forth2x
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC tuḣricu çıkarıyordun you bring forth 5:110
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC teḣrucu çıkıyor (that) comes out 18:5
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC teḣruc çıksın it will come out 20:22
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC teḣrucu çıkan (that) springs forth 23:20
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC teḣruc çıksın it will come forth 27:12
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC teḣruc çıksın it will come forth 28:32
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC teḣrucu çıkan that grows 37:64
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC teḣrucu çıkmaz comes out 41:47
خ ر ج|ḢRC تخرج TḢRC teḣruce sen çıkıncaya you came out 49:5
غ س ل|ĞSLتغتسلواTĞTSLWÆteğtesilūyıkanıncayayou have bathed.1x
غ س ل|ĞSL تغتسلوا TĞTSLWÆ teğtesilū yıkanıncaya you have bathed. 4:43
م و ر|MWRتمورTMWRtemūruçalkanırwill shake1x
م و ر|MWR تمور TMWR temūru çalkanır will shake 52:9
م و ر|MWR تمور TMWR temūru birden sallanır sways? 67:16
و ل ي|WLYتولونTWLWNtuvellūnearkanızı dönüpyou will turn back1x
و ل ي|WLY تولون TWLWN tuvellūne arkanızı dönüp you will turn back 40:33
ج ر ي|CRYجاريةCÆRYTcāriyetunakanflowing,1x
ج ر ي|CRY جارية CÆRYT cāriyetun akan flowing, 88:12
ج ن ح|CNḪجناحCNÆḪcenāHakanadını(the) wing1x
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa hiçbir günah blame 2:158
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah any sin 2:198
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah sin 2:229
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah sin 2:230
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa günah blame 2:233
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah blame 2:233
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah blame 2:234
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah blame 2:235
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah blame 2:236
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah blame 2:240
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah any sin 2:282
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah sin 4:23
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah sin 4:24
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah (is) any blame 4:101
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah yoktur blame 4:102
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa günah sin 4:128
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah any sin 5:93
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cenāHa kanadını (the) wing 17:24
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah (is) any blame 24:29
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah any blame 24:58
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah any blame 24:60
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah any blame 24:61
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHun bir günah any blame 33:5
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah blame 33:51
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah blame 33:55
ج ن ح|CNḪ جناح CNÆḪ cunāHa bir günah any blame 60:10
ج ن ح|CNḪجناحكCNÆḪKcenāHakekanadınıyour hand3x
ج ن ح|CNḪ جناحك CNÆḪK cenāHake kanadını your wing 15:88
ج ن ح|CNḪ جناحك CNÆḪK cenāHike böğrüne "your side;" 20:22
ج ن ح|CNḪ جناحك CNÆḪK cenāHake kanadını your wing 26:215
ج ن ح|CNḪ جناحك CNÆḪK cenāHake kanadını (kollarını) your hand 28:32
ج ن ن|CNNجنةCNTcunnetenkalkan(as) a cover,2x
ج ن ن|CNN جنة CNT cennetin bir bahçeye a garden 2:265
ج ن ن|CNN جنة CNT cennetun bir bahçesi a garden, 2:266
ج ن ن|CNN جنة CNT cinnetin delilik (is) any madness. 7:184
ج ن ن|CNN جنة CNT cennetun bir bahçen a garden 17:91
ج ن ن|CNN جنة CNT cinnetun delilik bulunan (is) madness, 23:25
ج ن ن|CNN جنة CNT cinnetun bir delilik var "(is) madness?""" 23:70
ج ن ن|CNN جنة CNT cennetun bir bahçesi a garden, 25:8
ج ن ن|CNN جنة CNT cennetu cennet (mi?) Garden 25:15
ج ن ن|CNN جنة CNT cenneti cennetinin (of) Garden(s) 26:85
ج ن ن|CNN جنة CNT cinnetun delilik- "(is) madness?""" 34:8
ج ن ن|CNN جنة CNT cinnetin delilik madness. 34:46
ج ن ن|CNN جنة CNT cennetu Cennet'ül (bahçe) (is the) Garden 53:15
ج ن ن|CNN جنة CNT cunneten kalkan (as) a cover, 58:16
ج ن ن|CNN جنة CNT cunneten kalkan (as) a cover, 63:2
ج ن ن|CNN جنة CNT cennetin bir bahçede a Garden 69:22
ج ن ن|CNN جنة CNT cennete cennetine a Garden 70:38
ج ن ن|CNN جنة CNT cenneten cennettir (with) a Garden 76:12
ج ن ن|CNN جنة CNT cennetin bir bahçededir a garden 88:10
ح ر ج|ḪRCحرجاḪRCÆHaracentıkanıkand constricted1x
ح ر ج|ḪRC حرجا ḪRCÆ Haracen bir burukluk any discomfort 4:65
ح ر ج|ḪRC حرجا ḪRCÆ Haracen tıkanık and constricted 6:125
خ و ف|ḢWFخافḢÆFḣāfekorkanfear3x
خ و ف|ḢWF خاف ḢÆF ḣāfe korkar da fears 2:182
خ و ف|ḢWF خاف ḢÆF ḣāfe korkan fear 11:103
خ و ف|ḢWF خاف ḢÆF ḣāfe korkan fears 14:14
خ و ف|ḢWF خاف ḢÆF ḣāfe korkan fears 55:46
خ و ف|ḢWF خاف ḢÆF ḣāfe korkmuşsa feared 79:40
خ ذ ل|ḢZ̃LخذولاḢZ̃WLÆḣaƶūlenyüzüstü bırakandır"a deserter."""1x
خ ذ ل|ḢZ̃L خذولا ḢZ̃WLÆ ḣaƶūlen yüzüstü bırakandır "a deserter.""" 25:29
خ ر ج|ḢRCخرجواḢRCWÆḣaracūçıkancame forth2x
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCWÆ ḣaracū çıkanları went out 2:243
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCWÆ ḣaracū çıkmışlardır went out 5:61
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCWÆ ḣaracū çıkan came forth 8:47
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCWÆ ḣaracū çıkmış olsalardı they (had) gone forth 9:47
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCWÆ ḣaracū çıktıkları they depart 47:16
خ س ر|ḢSRخسرواḢSRWÆḣasirūzarara sokan(lardır)(have) lost5x
خ س ر|ḢSR خسروا ḢSRWÆ ḣasirū ziyana sokan(lar) have lost 6:12
خ س ر|ḢSR خسروا ḢSRWÆ ḣasirū ziyana sokan(lar) lost 6:20
خ س ر|ḢSR خسروا ḢSRWÆ ḣasirū ziyana sokan(lardır) lost, 7:9
خ س ر|ḢSR خسروا ḢSRWÆ ḣasirū onlar ziyana soktular they lost 7:53
خ س ر|ḢSR خسروا ḢSRWÆ ḣasirū zarara sokan(lardır) (have) lost 11:21
خ س ر|ḢSR خسروا ḢSRWÆ ḣasirū ziyana sokan(lar) have lost 23:103
خ س ر|ḢSR خسروا ḢSRWÆ ḣasirū ziyana uğrayanlar (will) lose 39:15
خ س ر|ḢSR خسروا ḢSRWÆ ḣasirū ziyan edenlerdir lost 42:45
خ ش ي|ḢŞYخشيḢŞYḣaşiyekorkanlarfears1x
خ ش ي|ḢŞY خشي ḢŞY ḣaşiye korkanlar fears 4:25
خ ش ي|ḢŞY خشي ḢŞY ḣaşiye saygı gösteren feared 50:33
خ ش ي|ḢŞY خشي ḢŞY ḣaşiye saygı gösterene feared 98:8
خ ل ف|ḢLFخلفكمḢLFKMḣalfekumarkanızdaki(is) behind you1x
خ ل ف|ḢLF خلفكم ḢLFKM ḣalfekum arkanızdaki (is) behind you 36:45
د م و|D̃MWدماD̃MÆdemenkanblood1x
د م و|D̃MW دما D̃MÆ demen kan blood 6:145
د م و|D̃MWدماءكمD̃MÆÙKMdimā'ekumbirbirinizin kanınıyour blood1x
د م و|D̃MW دماءكم D̃MÆÙKM dimā'ekum birbirinizin kanını your blood 2:84
د م و|D̃MWدماؤهاD̃MÆÙHÆdimā'uhākanlarıtheir blood1x
د م و|D̃MW دماؤها D̃MÆÙHÆ dimā'uhā kanları their blood 22:37
د ي ن|D̃YNدينD̃YNdīnidini(kanunu)nathe law1x
د ي ن|D̃YN دين D̃YN dīni dininden (the) religion 3:83
د ي ن|D̃YN دين D̃YN deynin borcundan any debt. 4:11
د ي ن|D̃YN دين D̃YN deynin borçtan any debt. 4:12
د ي ن|D̃YN دين D̃YN deynin borçtan any debt. 4:12
د ي ن|D̃YN دين D̃YN deynin borçtan any debt 4:12
د ي ن|D̃YN دين D̃YN dīne dini (the) religion 9:29
د ي ن|D̃YN دين D̃YN dīni dini(kanunu)na the law 12:76
د ي ن|D̃YN دين D̃YN dīni dininde (cezasını uygulamada) (the) religion of Allah, 24:2
د ي ن|D̃YN دين D̃YN dīnu din (is the) religion 98:5
د ي ن|D̃YN دين D̃YN dīni benim dinim "(is) my religion.""" 109:6
د ي ن|D̃YN دين D̃YN dīni dinine (the) religion 110:2
ر ب و|RBWرابياRÆBYÆrābiyenüste çıkanrising.1x
ر ب و|RBW رابيا RÆBYÆ rābiyen üste çıkan rising. 13:17
ر ز ق|RZGرزقناهمRZGNÆHMrazeḳnāhumkendilerini rızıkandırdığımızWe have provided them1x
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum kendilerini rızıklandırdığımız We have provided them 2:3
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum ve verdiğimiz rızıktan We have provided them 8:3
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum rızıklandırdığımız We have provided them, 13:22
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum verdiğimiz rızıktan We have provided them, 14:31
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum verdiğimiz rızıktan We have provided them. 16:56
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum kendilerini rızıkandırdığımız We have provided them 22:35
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum onları rızıklandırdığımız We have provided them 28:54
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum rızıklandırdığımız We have provided them 32:16
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum verdiğimiz rızıktan We have provided them, 35:29
ر ز ق|RZG رزقناهم RZGNÆHM razeḳnāhum kendilerini rızıklandırdığımız We have provided them 42:38
س ر ج|SRCسراجاSRÆCÆsirācenbir kandila lamp1x
س ر ج|SRC سراجا SRÆCÆ sirācen bir kandil a lamp 25:61
س ر ج|SRC سراجا SRÆCÆ sirācen bir lamba a lamp? 71:16
س ر ج|SRC سراجا SRÆCÆ sirācen bir lamba a lamp 78:13
و س ع|WSAسعةSATseǎtingeniş imkana(of) ample means1x
و س ع|WSA سعة SAT seǎten genişlik abundance 2:247
و س ع|WSA سعة SAT seǎtin geniş imkana (of) ample means 65:7
س ن ن|SNNسنتSNTsunnetukanunu(the) practice1x
س ن ن|SNN سنت SNT sunnetu kanunu (the) practice 8:38
س ن ن|SNN سنت SNT sunnete yasasından (the) way 35:43
س ن ن|SNN سنت SNT sunnete yasası budur (Such is the) Way 40:85
ض ل ل|ŽLLضلالŽLÆLDelālinboşa çıkandanerror.1x
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık (the) error 3:164
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 6:74
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error, 7:60
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir yanlışlık an error 12:8
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık an error 12:30
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin boşa gider error. 13:14
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık (are) far astray. 14:3
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin sapıklık error 19:38
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık an error 21:54
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 26:97
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık an error 28:85
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 31:11
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 34:24
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık an error 36:24
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık an error 36:47
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 39:22
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin boşa çıkandan error. 40:25
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin dalaletten "error.""" 40:50
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 42:18
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin sapıklıkta an error 43:40
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 46:32
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 50:27
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin apaçık bir sapıklık error 54:24
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık an error 54:47
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık an error 62:2
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 67:9
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLÆL Delālin bir sapıklık error 67:29
ظ ه ر|ƵHRظهيراƵHYRÆZehīranarka çıkana supporter1x
ظ ه ر|ƵHR ظهيرا ƵHYRÆ Zehīran arka (destek) "assistants.""" 17:88
ظ ه ر|ƵHR ظهيرا ƵHYRÆ Zehīran (şeytana) yardımcıdır a helper. 25:55
ظ ه ر|ƵHR ظهيرا ƵHYRÆ Zehīran arka çıkan a supporter 28:17
ظ ه ر|ƵHR ظهيرا ƵHYRÆ Zehīran arka an assistant 28:86
|عليهمALYHMǎleyhimonları yenme imkanıover them.1x
| عليهم ALYHM ǎleyhim kimselerin on them, 1:7
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine on themselves 1:7
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 2:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine on them 2:20
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara (will be) on them 2:38
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerlerine on them 2:61
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 2:62
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara karşı against them 2:85
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara (will be) on them 2:112
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine to them 2:129
| عليهم ALYHM ǎleyhim hep onlar içindir on them 2:157
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların from them, 2:160
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üstünedir on them 2:161
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara for them. 2:167
| عليهم ALYHM ǎleyhimu kendilerine upon them 2:246
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 2:262
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 2:274
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 2:277
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine olmasıdır on them 3:87
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onlara on them 3:112
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerlerine on them 3:112
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların to them 3:128
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerine upon them 3:154
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 3:164
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 3:170
| عليهم ALYHM ǎleyhim yanlarında on them. 4:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların durumundan about them. 4:9
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların upon them, 4:17
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara (is) against them 4:39
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 4:66
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerini upon them - 4:69
| عليهم ALYHM ǎleyhimu kendilerine on them 4:77
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine over them 4:80
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların aleyhine against them 4:90
| عليهم ALYHM ǎleyhim karşı against them 4:91
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara [over them] 4:109
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine to them 4:153
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların aleyhine against them 4:159
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara for them 4:160
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onların üzerine upon them 5:23
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 5:26
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 5:27
| عليهم ALYHM ǎleyhim onları [over] them, 5:34
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara for them 5:45
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 5:69
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların to them, 5:71
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara with them 5:80
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onların üzerine over them - 5:107
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlar üzerine over them 5:117
| عليهم ALYHM ǎleyhim onları over them, 5:117
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 6:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim onları to them 6:9
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine on them 6:44
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara upon them 6:48
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 6:52
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine [upon them] 6:53
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine over them 6:107
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara (are) over them 6:107
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara before them 6:111
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendi to them 6:137
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 6:146
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 7:7
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerlerine [on] they 7:30
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzelerine on them 7:35
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 7:84
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 7:96
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onların üzerine on them 7:133
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerlerine on them 7:134
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onlara for them 7:157
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerinde upon them. 7:157
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerlerine [on] them 7:160
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onlara upon them, 7:160
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 7:162
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara upon them 7:167
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerinden on them 7:169
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 7:175
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine to them 8:2
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 8:31
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine for them 8:36
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara over them, 9:14
| عليهم ALYHM ǎleyhimu kendilerine for them 9:42
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendileri hakkında about them 9:64
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara with them. 9:73
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların Upon them 9:98
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların to them. 9:102
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara [upon] them. 9:103
| عليهم ALYHM ǎleyhim onları to them. 9:106
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların to them. 9:117
| عليهم ALYHM ǎleyhimu başlarına for them 9:118
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların for them 9:118
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların to them 9:118
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 10:15
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara upon then 10:62
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 10:71
| عليهم ALYHM ǎleyhim haklarında on them 10:96
| عليهم ALYHM ǎleyhim bunlara them, 12:71
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara "to them?""" 13:16
| عليهم ALYHM ǎleyhim yanlarına upon them 13:23
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onlara to them 13:30
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 15:14
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerinde over them 15:42
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 15:74
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara over them. 15:88
| عليهم ALYHM ǎleyhimu başlarına upon them 16:26
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine over them 16:89
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara over them 16:127
| عليهم ALYHM ǎleyhim onları yenme imkanı over them. 17:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine over them 17:54
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine [on] them 17:64
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerinde over them 17:65
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 17:95
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine to them, 17:107
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların to them 18:15
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların durumunu at them, 18:18
| عليهم ALYHM ǎleyhim onları about them 18:21
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üstüne over them 18:21
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üstüne over them 18:21
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine upon them 19:58
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 19:58
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 19:73
| عليهم ALYHM ǎleyhim bunlara against them 19:82
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlar hakkında against them. 19:84
| عليهم ALYHM ǎleyhimu kendilerine for them, 21:44
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine to them 22:72
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine to them 22:72
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine for them 23:77
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine against them 24:24
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine to them 24:50
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 24:58
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine to them 26:4
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 26:69
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 26:173
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them, 26:199
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 27:58
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlar(ın sözlerin)e over them 27:70
| عليهم ALYHM ǎleyhim başlarına against them, 27:82
| عليهم ALYHM ǎleyhim başlarına against them 27:85
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onların üzerinden for them 28:45
| عليهم ALYHM ǎleyhim bunlara to them 28:45
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 28:53
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 28:59
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerlerine against whom 28:63
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onlara to them 28:66
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara karşı [on] them. 28:76
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine to them? 29:51
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 30:35
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine upon them, 30:49
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine upon them 33:9
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine upon them 33:14
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlardan to them. 33:24
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara upon them 33:50
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 34:9
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 34:16
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlar hakkındaki about them 34:20
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlar üzerinde over them 34:21
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 34:43
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlar için for them 35:8
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara for them 35:36
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlar için to them 36:10
| عليهم ALYHM ǎleyhim önlerinde among them 37:45
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 37:93
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların yanlarından by them 37:137
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerinde (are) over them 39:41
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine upon them 41:16
| عليهم ALYHM ǎleyhim aleyhlerine against them 41:20
| عليهم ALYHM ǎleyhimu kendilerine against them 41:25
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerine on them 41:30
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara (is) for them 41:44
| عليهم ALYHM ǎleyhim onları over them, 42:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerinde (are) over them 42:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim aleyhine (is) against them 42:41
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine over them 42:48
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara over them 43:42
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların önünde for them 43:71
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onlara for them 44:29
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 45:25
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 46:7
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara on them 46:13
| عليهم ALYHM ǎleyhimu kendilerine against them 46:18
| عليهم ALYHM ǎleyhim onları [over] them, 47:10
| عليهم ALYHM ǎleyhim başlarına gelsin! Upon them 48:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara upon them 48:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine upon them 48:18
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara over them. 48:24
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üstünde over them 50:45
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine upon them 51:33
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onlara against them 51:41
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların among them 52:24
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üstüne upon them 54:19
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine upon them 54:31
| عليهم ALYHM ǎleyhim üstlerine upon them 54:34
| عليهم ALYHM ǎleyhim çevrelerinde among them 56:17
| عليهم ALYHM ǎleyhimu üzerlerinden for them 57:16
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara for them - 57:27
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine (is) upon them? 58:14
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onları them 58:19
| عليهم ALYHM ǎleyhimu onlara for them 59:3
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendilerine (is) upon them. 60:13
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara to them 62:2
| عليهم ALYHM ǎleyhim kendi aleyhlerinde (is) against them. 63:4
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara for them 63:6
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara karşı with them. 66:9
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine upon them 69:7
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine above them 76:14
| عليهم ALYHM ǎleyhim yanlarında among them 76:15
| عليهم ALYHM ǎleyhim çevrelerinde among them 76:19
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine over them 83:33
| عليهم ALYHM ǎleyhimu kendilerine to them 84:21
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerinde over them 88:22
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine on them 89:13
| عليهم ALYHM ǎleyhim onlara vardır Over them, 90:20
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların them 91:14
| عليهم ALYHM ǎleyhim onların üzerine (will be) upon them 104:8
| عليهم ALYHM ǎleyhim üzerlerine against them 105:3
م ك ن|MKNفأمكنFǼMKNfeemkenebu yüzden imkan verdiSo He gave (you) power1x
م ك ن|MKN فأمكن FǼMKN feemkene bu yüzden imkan verdi So He gave (you) power 8:71
ف و ت|FWTفاتكمFÆTKMfetekumelinizden çıkanhas escaped you,1x
ف و ت|FWT فاتكم FÆTKM fetekum elinizden giden escaped you 3:153
ف و ت|FWT فاتكم FÆTKM fetekum elinizden çıkan has escaped you, 57:23
ف و ت|FWT فاتكم FÆTKM fetekum giderse have gone from you 60:11
ف س ق|FSGفاسقينFÆSGYNfāsiḳīneyoldan çıkan"defiantly disobedient."""3x
ف س ق|FSG فاسقين FÆSGYN fāsiḳīne yoldan çıkan "defiantly disobedient.""" 9:53
ف س ق|FSG فاسقين FÆSGYN fāsiḳīne yoldan çıkan defiantly disobedient. 21:74
ف س ق|FSG فاسقين FÆSGYN fāsiḳīne fasık "defiantly disobedient.""" 27:12
ف س ق|FSG فاسقين FÆSGYN fāsiḳīne yoldan çıkan "defiantly disobedient.""" 28:32
ف س ق|FSG فاسقين FÆSGYN fāsiḳīne yoldan çıkmış defiantly disobedient. 43:54
ف س ق|FSG فاسقين FÆSGYN fāsiḳīne yoldan çıkmış defiantly disobedient. 51:46
ل ق ي|LGYفالملقياتFÆLMLGYÆTfelmulḳiyātive bırakanlaraAnd those who bring down1x
ل ق ي|LGY فالملقيات FÆLMLGYÆT felmulḳiyāti ve bırakanlara And those who bring down 77:5
ف س ق|FSGفسقواFSGWÆfeseḳūyoldan çıkanlarınare defiantly disobedient1x
ف س ق|FSG فسقوا FSGWÆ feseḳū yoldan çıkmış(lar) defiantly disobeyed, 10:33
ف س ق|FSG فسقوا FSGWÆ feseḳū yoldan çıkanların are defiantly disobedient 32:20
ق ن ط ر|GNŦRقنطاراGNŦÆRÆḳinTārankantarlarca (mal)heap (of gold)1x
ق ن ط ر|GNŦR قنطارا GNŦÆRÆ ḳinTāran kantarlarca (mal) heap (of gold) 4:20
ق ن و|GNWقنوانGNWÆNḳinvānunsarkanclusters of dates1x
ق ن و|GNW قنوان GNWÆN ḳinvānun sarkan clusters of dates 6:99
ف ج ر|FCRكالفجارKÆLFCÆRkālfuccāriyoldan çıkanlar gibi (mi?)like the wicked?1x
ف ج ر|FCR كالفجار KÆLFCÆR kālfuccāri yoldan çıkanlar gibi (mi?) like the wicked? 38:28
ك و ن|KWNكانKÆNkāneimkanımızis1x
ك و ن|KWN كان KÆN kāne vardı ki (there) has been 2:75
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise (bilsin ki) is 2:97
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise is 2:98
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 2:111
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmaları it is 2:114
ك و ن|KWN كان KÆN kāne O değildi he was 2:135
ك و ن|KWN كان KÆN kāne will 2:143
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsalar- [were] 2:170
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olursa is 2:184
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olur is 2:185
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 2:196
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi Was 2:213
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan [is] 2:232
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise is 2:280
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise is 2:282
ك و ن|KWN كان KÆN kāne it was 3:13
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi was 3:67
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi he was 3:67
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ve değildi he was 3:67
ك و ن|KWN كان KÆN kāne mümkün değildir is 3:79
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 3:93
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi he was 3:95
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 3:97
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğunu was 3:137
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 3:145
ك و ن|KWN كان KÆN kāne were 3:147
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsaydı was 3:154
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olur şey is 3:161
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir is 3:179
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ve değildir is 3:179
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:1
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:2
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 4:6
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 4:6
ك و ن|KWN كان KÆN kāne varsa is 4:11
ك و ن|KWN كان KÆN kāne varsa are 4:11
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:11
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:12
ك و ن|KWN كان KÆN kāne varsa is 4:12
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise [is] 4:12
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:16
ك و ن|KWN كان KÆN kāne was 4:22
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:23
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:24
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:29
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:32
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:33
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:34
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:35
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:36
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:43
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:56
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:58
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:76
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsaydı it had (been) 4:82
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:86
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:92
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise (he) was 4:92
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise (he) was 4:92
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:94
ك و ن|KWN كان KÆN kāne was 4:102
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:106
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:107
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:127
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:128
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:129
ك و ن|KWN كان KÆN kāne [is] 4:134
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olandır is 4:135
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (nasib)olursa was 4:141
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olursa (there) was 4:141
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 4:149
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (that) 5:104
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsa he is 5:106
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmuş was 6:11
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 6:35
ك و ن|KWN كان KÆN kāne iken was 6:122
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 6:136
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan (ise) is 6:136
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsa da he is 6:152
ك و ن|KWN كان KÆN kāne O değildi he was 6:161
ك و ن|KWN كان KÆN kāne was 7:5
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 7:39
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldukları used to 7:70
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmadı was 7:82
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 7:84
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 7:86
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise (there) is 7:87
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 7:103
ك و ن|KWN كان KÆN kāne used to 7:137
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise was 8:32
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi is 8:33
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi is 8:33
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir was 8:35
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (that) was 8:42
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (that) was 8:44
ك و ن|KWN كان KÆN kāne yakışmaz is 8:67
ك و ن|KWN كان KÆN kāne yoktur (It) is not 9:17
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise are 9:24
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsaydı it had been 9:42
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi was 9:70
ك و ن|KWN كان KÆN kāne yoktur (it) is 9:113
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir was 9:114
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir is 9:115
ك و ن|KWN كان KÆN kāne onlara yakışmaz it was 9:120
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 9:122
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir was 10:19
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir is 10:37
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğuna was 10:39
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise is 10:71
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğuna was 10:73
ك و ن|KWN كان KÆN kāne mümkün is 10:100
ك و ن|KWN كان KÆN kāne Whoever [is] 11:15
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 11:17
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 11:20
ك و ن|KWN كان KÆN kāne it was Allah's 11:34
ك و ن|KWN كان KÆN kāne bulunmalı had been 11:116
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi would 11:117
ك و ن|KWN كان KÆN kāne vardır were 12:7
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise [is] 12:26
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise [is] 12:27
ك و ن|KWN كان KÆN kāne was 12:38
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi it 12:68
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi He could not 12:76
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğunu was 12:109
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (there) is 12:111
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (bu) değildir (it) is 12:111
ك و ن|KWN كان KÆN kāne imiş was 13:32
ك و ن|KWN كان KÆN kāne mümkün was 13:38
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğu- used to 14:10
ك و ن|KWN كان KÆN kāne imkanımız is 14:11
ك و ن|KWN كان KÆN kāne I had 14:22
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsa bile was 14:46
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idiler And were 15:78
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmuş was 16:36
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 16:120
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi he was 16:123
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 17:3
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise should 17:18
ك و ن|KWN كان KÆN kāne [are] 17:19
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir is 17:20
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:25
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:30
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:31
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:32
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:33
ك و ن|KWN كان KÆN kāne will be 17:34
ك و ن|KWN كان KÆN kāne will be 17:36
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olandır is 17:38
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsaydı (there) were 17:42
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:44
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:53
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:57
ك و ن|KWN كان KÆN kāne That is 17:58
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:66
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 17:72
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:78
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:81
ك و ن|KWN كان KÆN kāne he is 17:83
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:87
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsalar were 17:88
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsaydı (there) were 17:95
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:96
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 17:108
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmadı was 18:43
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (O) idi (He) was 18:50
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsa were 18:109
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise is 18:110
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi was 19:28
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 19:29
ك و ن|KWN كان KÆN kāne yakışmaz (it) is 19:35
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 19:41
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 19:44
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 19:47
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 19:51
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 19:54
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 19:56
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 19:61
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 19:63
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 19:64
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (bu) (This) is 19:71
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise is 19:75
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsaydı (there) were 21:22
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsa (there) be 21:47
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsalardı were 21:99
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise [is] 22:15
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 22:44
ك و ن|KWN كان KÆN kāne yoktur is 23:91
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi (there) was 23:109
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise he is 24:7
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (kocası) ise he is 24:9
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 24:51
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 25:6
ك و ن|KWN كان KÆN kāne bu It is 25:16
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi it was proper 25:18
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 25:65
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değillerdir are 26:8
ك و ن|KWN كان KÆN kāne are 26:67
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 26:86
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmazlar are 26:103
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir are 26:121
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir are 26:139
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir are 26:158
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir are 26:174
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 26:189
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir are 26:190
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 27:14
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (mı) oldu? is he 27:20
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 27:51
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 27:56
ك و ن|KWN كان KÆN kāne mümkün it is 27:60
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğunu was 27:69
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 28:4
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 28:40
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir was 28:59
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildir they have 28:68
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 28:76
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmadı was 28:81
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi was 28:81
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise [is] 29:5
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmadı was 29:24
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmadı was 29:29
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi was 29:40
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğuna was 30:9
ك و ن|KWN كان KÆN kāne değildi was 30:9
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 30:10
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğuna was 30:42
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi Most of them were 30:42
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsa da mı? Shaitaan was 31:21
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (the) measure of which is 32:5
ك و ن|KWN كان KÆN kāne hiç olur mu? is 32:18
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 32:18
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:1
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:2
ك و ن|KWN كان KÆN kāne That is 33:6
ك و ن|KWN كان KÆN kāne vardır is 33:21
ك و ن|KWN كان KÆN kāne has 33:21
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:24
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:34
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (it) is 33:36
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (there can) be 33:38
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:40
ك و ن|KWN كان KÆN kāne was 33:53
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:53
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:53
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:54
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 33:55
ك و ن|KWN كان KÆN kāne was 33:72
ك و ن|KWN كان KÆN kāne vardır (there) was 34:15
ك و ن|KWN كان KÆN kāne yoktu was 34:21
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğu(tanrılar)- used 34:43
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 34:45
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise [is] desires 35:10
ك و ن|KWN كان KÆN kāne (dahi) olsa he be 35:18
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 35:26
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 35:41
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğunu was 35:44
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 35:44
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 35:44
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 35:45
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 36:70
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ve yoktu was 37:30
ك و ن|KWN كان KÆN kāne vardı had 37:51
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 37:73
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmasaydı was 37:143
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 38:69
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğunu he used to call 39:8
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 40:5
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğunu was 40:21
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmadı was 40:21
ك و ن|KWN كان KÆN kāne mümkün is 40:78
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğunu was 40:82
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise it is 41:52
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise is 42:20
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise is 42:20
ك و ن|KWN كان KÆN kāne will be 42:46
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 42:51
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 43:25
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 43:40
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsaydı had 43:81
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 44:31
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmamıştır is 45:25
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise it is 46:10
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsaydı it had been 46:11
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olduğunu was 47:10
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 47:14
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 48:11
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi he was 50:27
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is - 50:37
ك و ن|KWN كان KÆN kāne bulunan were 51:35
ك و ن|KWN كان KÆN kāne edilen was 54:14
ك و ن|KWN كان KÆN kāne imiş was 54:16
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 54:18
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 54:21
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 54:30
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise he was 56:88
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise he was 56:90
ك و ن|KWN كان KÆN kāne ise he was 56:92
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olsa was 59:9
ك و ن|KWN كان KÆN kāne vardır (there) is 60:6
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 60:6
ك و ن|KWN كان KÆN kāne [is] 65:2
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu was 67:18
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmuş (he) is 68:14
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 69:33
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan [is] 70:4
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 71:10
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi used to 72:4
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi (there) were 72:6
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmuştur is 73:18
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu has been 74:16
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu he was 75:38
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 76:5
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan (which) is 76:7
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olan is 76:17
ك و ن|KWN كان KÆN kāne oldu is 76:22
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 76:30
ك و ن|KWN كان KÆN kāne varsa is 77:39
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 78:17
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi had been 84:13
ك و ن|KWN كان KÆN kāne idi was 84:15
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olmaktır he is 90:17
ك و ن|KWN كان KÆN kāne olursa he is 96:11
ك و ن|KWN كان KÆN kāne is 110:3
ش ك و|ŞKWكمشكاةKMŞKÆTkemişkātinbir kandile(is) like a niche1x
ش ك و|ŞKW كمشكاة KMŞKÆT kemişkātin bir kandile (is) like a niche 24:35
ل ز ب|LZBلازبLÆZBlāzibinyapışkansticky.1x
ل ز ب|LZB لازب LÆZB lāzibin yapışkan sticky. 37:11
ن ظ ر|NƵRللناظرينLLNÆƵRYNlinnāZirīnebakanlar içinfor the observers.3x
ن ظ ر|NƵR للناظرين LLNÆƵRYN linnāZirīne bakanlar için for the observers. 7:108
ن ظ ر|NƵR للناظرين LLNÆƵRYN linnāZirīne bakanlar için for the observers. 15:16
ن ظ ر|NƵR للناظرين LLNÆƵRYN linnāZirīne bakanlara for the observers. 26:33
ف ت ن|FTNليفتنونكLYFTNWNKleyeftinūnekeseni kandıracaklardıtempt you away1x
ف ت ن|FTN ليفتنونك LYFTNWNK leyeftinūneke seni kandıracaklardı tempt you away 17:73
م ر د|MRD̃ماردMÆRD̃māridinita'at dışına çıkanrebellious,1x
م ر د|MRD̃ مارد MÆRD̃ māridin ita'at dışına çıkan rebellious, 37:7
ح ي ص|ḪYṦمحيصاMḪYṦÆmeHīSenkaçmak (imkanı)any escape.1x
ح ي ص|ḪYṦ محيصا MḪYṦÆ meHīSen kaçmak (imkanı) any escape. 4:121
د ب ر|D̃BRمدبرينMD̃BRYNmudbirīnearkanızı dönüp"turning (your) backs."""1x
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne gerisin geri fleeing. 9:25
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne arkanızı dönüp "turning (your) backs.""" 21:57
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne arkalarını dönerek retreating. 27:80
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne arkalarını dönüp retreating. 30:52
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne arkalarını dönüp departing. 37:90
د ب ر|D̃BR مدبرين MD̃BRYN mudbirīne kaçarsınız "fleeing;" 40:33
م ر ج|MRCمريجMRYCmerīcinçalkantılıconfused.1x
م ر ج|MRC مريج MRYC merīcin çalkantılı confused. 50:5
ع ي ن|AYNمعينMAYNmeǐyninakan kaynak-a flowing spring,1x
ع ي ن|AYN معين MAYN meǐynin akan kaynak- a flowing spring, 37:45
ع ي ن|AYN معين MAYN meǐynin kaynağından doldurulmuş a flowing stream, 56:18
ع ي ن|AYN معين MAYN meǐynin akar "flowing?""" 67:30
غ س ل|ĞSLمغتسلMĞTSLmuğteselunyıkanacak(is a spring of) water to bathe,1x
غ س ل|ĞSL مغتسل MĞTSL muğteselun yıkanacak (is a spring of) water to bathe, 38:42
ك و ن|KWNمكاناMKÆNÆmekānenmekanı(in) position1x
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen yeri (in) position 5:60
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen durumdasınız (in) position, 12:77
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen bir yere (to) a place 19:16
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen bir yere (to) a place 19:22
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen bir yere (to) a position 19:57
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen mekanı (in) position 19:75
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen bir yer olsun (in) a place 20:58
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen bir yerine (in) a place 25:13
ك و ن|KWN مكانا MKÆNÆ mekānen yerleri (in) position 25:34
ك و ن|KWNمكانتكمMKÆNTKMmekānetikumimkanınıza göre"your position;"3x
ك و ن|KWN مكانتكم MKÆNTKM mekānetikum imkanınıza göre your position. 6:135
ك و ن|KWN مكانتكم MKÆNTKM mekānetikum imkanınızın elverdiğini your position, 11:93
ك و ن|KWN مكانتكم MKÆNTKM mekānetikum imkanınızın elverdiğini "your position;" 11:121
ك و ن|KWN مكانتكم MKÆNTKM mekānetikum durumunuza your position, 39:39
م ك ن|MKNمكناMKNÆmekkennābir imkan verdikWe established1x
م ك ن|MKN مكنا MKNÆ mekkennā bir imkan verdik We established 12:21
م ك ن|MKN مكنا MKNÆ mekkennā biz iktidar verdik We established 12:56
م ك ن|MKN مكنا MKNÆ mekkennā güçlü kıldık [We] established 18:84
م ك ن|MKNمكناهمMKNÆHMmekkennāhumonlara imkan vermiştikWe had established them2x
م ك ن|MKN مكناهم MKNÆHM mekkennāhum onlara imkanlar vermiştik We had established them 6:6
م ك ن|MKN مكناهم MKNÆHM mekkennāhum onları iktidara getirirsek We establish them 22:41
م ك ن|MKN مكناهم MKNÆHM mekkennāhum onlara imkan vermiştik We had established them 46:26
م ك ن|MKNمكنيMKNYmekkennībeni bulundurduğu imkanlarhas established me1x
م ك ن|MKN مكني MKNY mekkennī beni bulundurduğu imkanlar has established me 18:95
ن س ي|NSYنسياNSYÆnesiyyenunutkanforgetful1x
ن س ي|NSY نسيا NSYÆ nesiyā unuttular they forgot 18:61
ن س ي|NSY نسيا NSYÆ nesyen unutulsa (in) oblivion, 19:23
ن س ي|NSY نسيا NSYÆ nesiyyen unutkan forgetful 19:64
ن ق ب|NGBنقيباNGYBÆneḳībenbaşkanleaders.1x
ن ق ب|NGB نقيبا NGYBÆ neḳīben başkan leaders. 5:12
ن ك ح|NKḪنكاحاNKÆḪÆnikāHenevlenme (imkanı)(means for) marriage1x
ن ك ح|NKḪ نكاحا NKÆḪÆ nikāHen evlenme (imkanı) (means for) marriage 24:33
ن ك ح|NKḪ نكاحا NKÆḪÆ nikāHen evlenmeye (for) marriage, 24:60
م ك ن|MKNنمكنNMKNnumekkinbiz bir mekan vermedik mi?We (have) established2x
م ك ن|MKN نمكن NMKN numekkin vermediğimiz imkanları We (have) established 6:6
م ك ن|MKN نمكن NMKN numekkin biz bir mekan vermedik mi? We established 28:57
ي ق ن|YGNواستيقنتهاWÆSTYGNTHÆvesteyḳanethākanaat getirdiği haldethough were convinced with them (signs)1x
ي ق ن|YGN واستيقنتها WÆSTYGNTHÆ vesteyḳanethā kanaat getirdiği halde though were convinced with them (signs) 27:14
د م و|D̃MWوالدمWÆLD̃Mve ddemeve kanand the blood4x
د م و|D̃MW والدم WÆLD̃M ve ddeme ve kan and [the] blood, 2:173
د م و|D̃MW والدم WÆLD̃M ve ddemu ve kan and the blood, 5:3
د م و|D̃MW والدم WÆLD̃M ve ddeme ve Kan and the blood 7:133
د م و|D̃MW والدم WÆLD̃M ve ddeme ve kanı and the blood 16:115
ف ر ق|FRGوالفرقانWÆLFRGÆNvelfurḳāneve furkanand the Criterion,1x
ف ر ق|FRG والفرقان WÆLFRGÆN velfurḳāne ve furkan and the Criterion, 2:53
ف ر ق|FRG والفرقان WÆLFRGÆN velfurḳāni doğruyu ve yanlışı ayırdetmeyi and the Criterion. 2:185
ق ن ط ر|GNŦRوالقناطيرWÆLGNÆŦYRvelḳanāTīrive kantarlarcaand [the] heaps1x
ق ن ط ر|GNŦR والقناطير WÆLGNÆŦYR velḳanāTīri ve kantarlarca and [the] heaps 3:14
خ و ف|ḢWFوخافWḢÆFve ḣāfeve korkan içindirand fears1x
خ و ف|ḢWF وخاف WḢÆF ve ḣāfe ve korkan içindir and fears 14:14
خ ش ي|ḢŞYوخشيWḢŞYve ḣaşiyeve korkanand fears1x
خ ش ي|ḢŞY وخشي WḢŞY ve ḣaşiye ve korkan and fears 36:11
د م و|D̃MWودمWD̃Mve deminile kanand blood,1x
د م و|D̃MW ودم WD̃M ve demin ile kan and blood, 16:66
و ر ي|WRYوراءكمWRÆÙKMverā'ekumarkanızabehind you2x
و ر ي|WRY وراءكم WRÆÙKM verā'ekum arkanızda behind your 11:92
و ر ي|WRY وراءكم WRÆÙKM verā'ekum arkanıza behind you 57:13
و ر ي|WRYورائكمWRÆÙKMverāikumarkanızabehind you1x
و ر ي|WRY ورائكم WRÆÙKM verāikum arkanıza behind you 4:102
ظ ن ن|ƵNNوظنواWƵNWÆve Zennūve kanaat getirdiklerindeand they assume1x
ظ ن ن|ƵNN وظنوا WƵNWÆ ve Zennū ve sanmışlardı and they thought 7:171
ظ ن ن|ƵNN وظنوا WƵNWÆ ve Zennū ve anlamışlardı and they were certain 9:118
ظ ن ن|ƵNN وظنوا WƵNWÆ ve Zennū ve kanaat getirdiklerinde and they assume 10:22
ظ ن ن|ƵNN وظنوا WƵNWÆ ve Zennū ve sandılar and thought 12:110
ظ ن ن|ƵNN وظنوا WƵNWÆ ve Zennū ve sandılar and they thought 28:39
ظ ن ن|ƵNN وظنوا WƵNWÆ ve Zennū ve onlar anlamışlardır and they (will) be certain 41:48
ظ ن ن|ƵNN وظنوا WƵNWÆ ve Zennū onlar da sanmışlardı and they thought 59:2
و ذ ر|WZ̃RويذرونWYZ̃RWNve yeƶerūneve geriye bırakan(erkek)lerand leave behind1x
و ذ ر|WZ̃R ويذرون WYZ̃RWN ve yeƶerūne geriye bıraktıkları and leave behind 2:234
و ذ ر|WZ̃R ويذرون WYZ̃RWN ve yeƶerūne ve geriye bırakan(erkek)ler and leave behind 2:240
و ذ ر|WZ̃R ويذرون WYZ̃RWN ve yeƶerūne ve bırakıyorlar and leave 76:27
و ج د|WCD̃يجدYCD̃yecidimkan bulamayanfind,1x
و ج د|WCD̃ يجد YCD̃ yecid (kurban) bulamayan find - 2:196
و ج د|WCD̃ يجد YCD̃ yecid bunları bulamayan find, 4:92
و ج د|WCD̃ يجد YCD̃ yecid bulur will find 4:100
و ج د|WCD̃ يجد YCD̃ yecidi bulur he will find 4:110
و ج د|WCD̃ يجد YCD̃ yecid ve bulamaz he will find 4:123
و ج د|WCD̃ يجد YCD̃ yecid bulamayan find 5:89
و ج د|WCD̃ يجد YCD̃ yecid imkan bulamayan find, 58:4
و ج د|WCD̃ يجد YCD̃ yecid bulur will find 72:9
ح ذ ر|ḪZ̃RيحذرYḪZ̃RyeHƶerukorkanfearing1x
ح ذ ر|ḪZ̃R يحذر YḪZ̃R yeHƶeru çekiniyorlar Fear 9:64
ح ذ ر|ḪZ̃R يحذر YḪZ̃R yeHƶeru korkan fearing 39:9
ح س د|ḪSD̃يحسدونYḪSD̃WNyeHsudūnekıskanıyorlar mıare they jealous1x
ح س د|ḪSD̃ يحسدون YḪSD̃WN yeHsudūne kıskanıyorlar mı are they jealous 4:54
خ و ف|ḢWFيخافYḢÆFyeḣāfukorkanfears1x
خ و ف|ḢWF يخاف YḢÆF yeḣāfu korkmaz he will fear 20:112
خ و ف|ḢWF يخاف YḢÆF yeḣāfu korkmaz(lar) fear 27:10
خ و ف|ḢWF يخاف YḢÆF yeḣāfu korkan fears 50:45
خ و ف|ḢWF يخاف YḢÆF yeḣāfu korkmaz he will fear 72:13
خ و ف|ḢWF يخاف YḢÆF yeḣāfu (Rab) korkmaz He fears 91:15
خ و ف|ḢWFيخافونYḢÆFWNyeḣāfūnekorkan(ları)fear3x
خ و ف|ḢWF يخافون YḢÆFWN yeḣāfūne korkanlar(dan) feared (Allah), 5:23
خ و ف|ḢWF يخافون YḢÆFWN yeḣāfūne korkmazlar fearing 5:54
خ و ف|ḢWF يخافون YḢÆFWN yeḣāfūne korkan(ları) fear 6:51
خ و ف|ḢWF يخافون YḢÆFWN yeḣāfūne korkarlar They fear 16:50
خ و ف|ḢWF يخافون YḢÆFWN yeḣāfūne onlar korkarlar They fear 24:37
خ و ف|ḢWF يخافون YḢÆFWN yeḣāfūne korkuyorlar mı? they fear 24:50
خ و ف|ḢWF يخافون YḢÆFWN yeḣāfūne korkanlar fear 51:37
خ و ف|ḢWF يخافون YḢÆFWN yeḣāfūne onlar korkmuyorlar they fear 74:53
خ ر ج|ḢRCيخرجYḢRCyeḣrucuçıkancomes forth2x
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yuḣric çıkarsın to bring forth 2:61
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣruc çıkar leaves 4:100
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yuḣricu çıkarır He brings forth 6:95
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıkar comes forth 7:58
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıkmaz come forth 7:58
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yuḣricu çıkaran brings out 10:31
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıkar Comes forth 16:69
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıktığını come forth 24:43
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yuḣricu açığa çıkaran brings forth 27:25
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yuḣricu çıkarır He brings forth 30:19
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıktığını coming forth 30:48
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıkıyor comes out 34:2
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yuḣricu çıkarıyor He produces 39:21
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yuḣrice ortaya çıkarmayacağını will Allah bring forth 47:29
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıkar Come forth 55:22
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıkan comes forth 57:4
خ ر ج|ḢRC يخرج YḢRC yeḣrucu çıkan Coming forth 86:7
خ ش ي|ḢŞYيخشونYḢŞWNyeḣşevnekorkanlarıfear2x
خ ش ي|ḢŞY يخشون YḢŞWN yeḣşevne korkmaya başladılar [they] fear 4:77
خ ش ي|ḢŞY يخشون YḢŞWN yeḣşevne korkarlar fear 21:49
خ ش ي|ḢŞY يخشون YḢŞWN yeḣşevne korkmazlar fear 33:39
خ ش ي|ḢŞY يخشون YḢŞWN yeḣşevne korkanları fear 35:18
خ ش ي|ḢŞY يخشون YḢŞWN yeḣşevne korkanların fear 39:23
خ ش ي|ḢŞY يخشون YḢŞWN yeḣşevne saygılı olan(lar) fear 67:12
خ ش ي|ḢŞYيخشىYḢŞyeḣşākorkan(lar)fear1x
خ ش ي|ḢŞY يخشى YḢŞ yeḣşā korkan(lar) fear 20:3
خ ش ي|ḢŞY يخشى YḢŞ yeḣşā korkar "fear.""" 20:44
خ ش ي|ḢŞY يخشى YḢŞ yeḣşā (gereğince) korkar fear 35:28
خ ش ي|ḢŞY يخشى YḢŞ yeḣşā korkacak fears. 79:26
خ ش ي|ḢŞY يخشى YḢŞ yeḣşā saygı duyarak fears, 80:9
خ ش ي|ḢŞY يخشى YḢŞ yeḣşā saygılı fears (Allah). 87:10
ر ه ب|RHBيرهبونYRHBWNyerhebūnekorkanlar(are) fearful.1x
ر ه ب|RHB يرهبون YRHBWN yerhebūne korkanlar (are) fearful. 7:154
ظ ن ن|ƵNNيظنونYƵNWNyeZunnūnekanaat getirenwere certain1x
ظ ن ن|ƵNN يظنون YƵNWN yeZunnūne bilirler believe 2:46
ظ ن ن|ƵNN يظنون YƵNWN yeZunnūne zannediyorlar guess. 2:78
ظ ن ن|ƵNN يظنون YƵNWN yeZunnūne kanaat getiren were certain 2:249
ظ ن ن|ƵNN يظنون YƵNWN yeZunnūne bir zanda bulunuyorlar thinking 3:154
ظ ن ن|ƵNN يظنون YƵNWN yeZunnūne zannediyorlar guess. 45:24
ع ر ج|ARCيعرجYARCyeǎ'rucuçıkanascends1x
ع ر ج|ARC يعرج YARC yeǎ'rucu çıkar it will ascend 32:5
ع ر ج|ARC يعرج YARC yeǎ'rucu çıkıyor ascends 34:2
ع ر ج|ARC يعرج YARC yeǎ'rucu çıkan ascends 57:4
ن ظ ر|NƵRينظرYNƵRyenZurubakan(lar)look1x
ن ظ ر|NƵR ينظر YNƵR yenZuru bakmayacak look 3:77
ن ظ ر|NƵR ينظر YNƵR yenZuru bakan(lar) look 10:43
ن ظ ر|NƵR ينظر YNƵR yenZuru beklemiyorlar await 38:15
ن ظ ر|NƵR ينظر YNƵR yenZuru bakar will see 78:40
و ر ث|WRS̃يورثYWRS̃yūraṧumiras bırakan(whose wealth) is to be inherited1x
و ر ث|WRS̃ يورث YWRS̃ yūraṧu miras bırakan (whose wealth) is to be inherited 4:12


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}