Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | takva sahipleri | fear (Allah), | ||
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | takva sahipleri | fear (Allah), | 2:212 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 2:278 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korunanlar için vardır | fear[ed], | 3:15 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 3:102 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korkan(lara) | fear | 3:198 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 4:1 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | you fear | 4:131 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 5:35 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | 5:93 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | 5:93 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | 5:93 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | """Fear" | 5:112 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | (Allah'tan) korkanlar | fear (Allah) | 7:201 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 9:119 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korunanlar için | fear Allah. | 12:109 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korunan(ların) | (are) righteous, | 13:35 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korunan(lara) | fear Allah, | 16:30 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korunan(larla) | fear (Him) | 16:128 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | muttakileri (sakınanları) | feared (Allah), | 19:72 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 22:1 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 31:33 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 33:70 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | sakının | """Fear" | 36:45 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 39:10 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korkarlar | fear | 39:20 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korunanları | feared (Him) | 39:61 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳav | korunan(lar) | feared | 39:73 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 57:28 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ÆTGWÆ | tteḳū | korkun | Fear | 59:18 |
اتقى | ÆTG | tteḳā | takvasıdır | fears (Allah). | ||
و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | takvasıdır | fears (Allah). | 2:189 |
و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | sakınan | fears. | 2:203 |
و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | korunan | fears (Allah) | 4:77 |
و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | korunan | fears Allah, | 7:35 |
و ق ي|WGY | اتقى | ÆTG | tteḳā | korunan | fears. | 53:32 |
التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | takva | (is) righteousness. | ||
و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | takvadır | (is) righteousness. | 2:197 |
و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | takva | (of) [the] righteousness - | 7:26 |
و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | takva | the righteousness | 9:108 |
و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | takvanız | the piety | 22:37 |
و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | takva | (of) righteousness, | 48:26 |
و ق ي|WGY | التقوى | ÆLTGW | t-teḳvā | takva | to be feared, | 74:56 |
تقوى | TGW | teḳvā | takvası- | (the) piety | ||
و ق ي|WGY | تقوى | TGW | teḳvā | korku | righteousness | 9:109 |
و ق ي|WGY | تقوى | TGW | teḳvā | takvası- | (the) piety | 22:32 |
للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takva için | (is) for the righteous[ness]. | ||
و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takvaya | to [the] righteousness. | 2:237 |
و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takvaya | to [the] piety. | 5:8 |
و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takva(sahipleri)nindir | (is) for the righteous[ness]. | 20:132 |
و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takva için | for righteousness. | 49:3 |
للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | takva sahiplerinindir | "(is) for the God fearing.""" | ||
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | müttakiler için | for the God-conscious. | 2:2 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | müttakiler için | for those who fear (Allah). | 2:66 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için | for the pious. | 3:133 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlara | for the God-fearing. | 3:138 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için | for the God conscious. | 5:46 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlarındır | "(is) for the righteous.""" | 7:128 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | takva sahiplerinindir | "(is) for the God fearing.""" | 11:49 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the righteous. | 21:48 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for those who fear (Allah). | 24:34 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakilere | for the righteous | 25:74 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the righteous. | 26:90 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | sakınanlarındır | (is) for the righteous. | 28:83 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için vardır | for the righteous | 38:49 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler içindir | (is) for the righteous. | 43:35 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlara | to the righteous, | 50:31 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için vardır | for the righteous | 68:34 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the Allah-fearing. | 69:48 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için vardır | for the righteous | 78:31 |
والتقوى | WÆLTGW | ve tteḳvā | ve takva | and piety. | ||
و ق ي|WGY | والتقوى | WÆLTGW | ve tteḳvā | ve takva | and [the] piety, | 5:2 |
و ق ي|WGY | والتقوى | WÆLTGW | ve tteḳvā | ve takva | and piety. | 58:9 |