Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
المتطهرين | ÆLMTŦHRYN | l-muteTahhirīne | temizlenenleri | those who purify themselves. | ||
ط ه ر|ŦHR | المتطهرين | ÆLMTŦHRYN | l-muteTahhirīne | temizlenenleri | those who purify themselves. | 2:222 |
المطهرون | ÆLMŦHRWN | l-muTahherūne | temizlerden | the purified. | ||
ط ه ر|ŦHR | المطهرون | ÆLMŦHRWN | l-muTahherūne | temizlerden | the purified. | 56:79 |
المطهرين | ÆLMŦHRYN | l-muTTahhirīne | temizlenenleri | the ones who purify themselves. | ||
ط ه ر|ŦHR | المطهرين | ÆLMŦHRYN | l-muTTahhirīne | temizlenenleri | the ones who purify themselves. | 9:108 |
تطهرن | TŦHRN | teTahherne | temizlendikleri | they are purified, | ||
ط ه ر|ŦHR | تطهرن | TŦHRN | teTahherne | temizlendikleri | they are purified, | 2:222 |
تطهرهم | TŦHRHM | tuTahhiruhum | kendilerini temizleyeceğin | purifying them | ||
ط ه ر|ŦHR | تطهرهم | TŦHRHM | tuTahhiruhum | kendilerini temizleyeceğin | purifying them | 9:103 |
زكى | ZK | zekā | temizlemezdi | (would) have been pure | ||
ز ك و|ZKW | زكى | ZK | zekā | temizlemezdi | (would) have been pure | 24:21 |
طهرا | ŦHRÆ | Tahhirā | temizlemesini | """[You both] purify" | ||
ط ه ر|ŦHR | طهرا | ŦHRÆ | Tahhirā | temizlemesini | """[You both] purify" | 2:125 |
طيبات | ŦYBÆT | Tayyibāti | temizleri- | (the) good things | ||
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBÆT | Tayyibāti | güzellikler- | (the) good things | 2:57 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBÆT | Tayyibāti | iyileri- | (the) good | 2:172 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBÆT | Tayyibāti | iyileri- | (the) good things | 2:267 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBÆT | Tayyibātin | temiz ve hoş şeyleri | good things | 4:160 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBÆT | Tayyibāti | güzel ve temiz şeyleri | (the) good things | 5:87 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBÆT | Tayyibāti | güzel olanlar- | (the) good things | 7:160 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBÆT | Tayyibāti | temizleri- | (the) good things | 20:81 |
فاطهروا | FÆŦHRWÆ | feTTahherū | tam temizlenin | then purify yourselves. | ||
ط ه ر|ŦHR | فاطهروا | FÆŦHRWÆ | feTTahherū | tam temizlenin | then purify yourselves. | 5:6 |
فطهر | FŦHR | feTahhir | temizle | purify, | ||
ط ه ر|ŦHR | فطهر | FŦHR | feTahhir | temizle | purify, | 74:4 |
ليطهركم | LYŦHRKM | liyuTahhirakum | sizi temizlemek | so that He may purify you | ||
ط ه ر|ŦHR | ليطهركم | LYŦHRKM | liyuTahhirakum | sizi temizlemek | to purify you | 5:6 |
ط ه ر|ŦHR | ليطهركم | LYŦHRKM | liyuTahhirakum | sizi temizlemek için | so that He may purify you | 8:11 |
وطهر | WŦHR | ve Tahhir | ve temizle | and purify | ||
ط ه ر|ŦHR | وطهر | WŦHR | ve Tahhir | ve temizle | and purify | 22:26 |
وطهرك | WŦHRK | ve Tahheraki | ve temizledi | and purified you | ||
ط ه ر|ŦHR | وطهرك | WŦHRK | ve Tahheraki | ve temizledi | and purified you | 3:42 |
ومطهرك | WMŦHRK | ve muTahhiruke | ve seni temizleyeceğim | and purify you | ||
ط ه ر|ŦHR | ومطهرك | WMŦHRK | ve muTahhiruke | ve seni temizleyeceğim | and purify you | 3:55 |
ويزكيكم | WYZKYKM | ve yuzekkīkum | ve sizi temizleyen | and purifies you | ||
ز ك و|ZKW | ويزكيكم | WYZKYKM | ve yuzekkīkum | ve sizi temizleyen | and purifies you | 2:151 |
ويزكيهم | WYZKYHM | ve yuzekkīhim | ve onları temizleyecek | and purify them. | ||
ز ك و|ZKW | ويزكيهم | WYZKYHM | ve yuzekkīhim | ve onları temizleyecek | and purify them. | 2:129 |
ز ك و|ZKW | ويزكيهم | WYZKYHM | ve yuzekkīhim | ve kendilerini yücelten | and purifying them, | 3:164 |
ز ك و|ZKW | ويزكيهم | WYZKYHM | ve yuzekkīhim | ve onları yücelten | and purifying them | 62:2 |
ويطهركم | WYŦHRKM | ve yuTahhirakum | ve sizi temizlemek | And to purify you | ||
ط ه ر|ŦHR | ويطهركم | WYŦHRKM | ve yuTahhirakum | ve sizi temizlemek | And to purify you | 33:33 |
يتطهروا | YTŦHRWÆ | yeteTahherū | temizlenmeyi | purify themselves, | ||
ط ه ر|ŦHR | يتطهروا | YTŦHRWÆ | yeteTahherū | temizlenmeyi | purify themselves, | 9:108 |
يتطهرون | YTŦHRWN | yeteTahherūne | fazla temizlenen | "who keep themselves pure.""" | ||
ط ه ر|ŦHR | يتطهرون | YTŦHRWN | yeteTahherūne | fazla temizlenen | "who keep themselves pure.""" | 7:82 |
ط ه ر|ŦHR | يتطهرون | YTŦHRWN | yeteTahherūne | temiz kalmak isteyen() | "who keep clean and pure.""" | 27:56 |
يزكيهم | YZKYHM | yuzekkīhim | ve onları temizlemeyecektir | will He purify them, | ||
ز ك و|ZKW | يزكيهم | YZKYHM | yuzekkīhim | ve onları temizlemeyecektir | will He purify them, | 2:174 |
ز ك و|ZKW | يزكيهم | YZKYHM | yuzekkīhim | ve onları yüceltmeyecektir | purify them, | 3:77 |
يطهر | YŦHR | yuTahhira | temizlemesini | He purifies | ||
ط ه ر|ŦHR | يطهر | YŦHR | yuTahhira | temizlemesini | He purifies | 5:41 |
يطهرن | YŦHRN | yeThurne | temizleninceye | they are cleansed. | ||
ط ه ر|ŦHR | يطهرن | YŦHRN | yeThurne | temizleninceye | they are cleansed. | 2:222 |